Língua Silviano #2

 Língua Silviano:


https://chatgpt.com/share/9c955dfc-ca79-449a-9346-8175b534b244




Inventa uma nova língua baseada no português.


Deve ter uma gramática simples.


Deve ter uma sintaxe simples.


Deve ter um vocabulário com palavras curtas e com sons suaves.




Língua: Silviano




Gramática Simples




1. Substantivos:




Terminam sempre em -a (feminino) ou -o (masculino).




Exemplo: casa (casa), livro (livro).








2. Verbos:




Infinitivo termina em -ar. A conjugação é fixa:




Eu amo (Eu amo)




Tu amas (Tu amas)




Ele/ela ama (Ele/ela ama)




Nós amar (Nós amamos)




Vós amar (Vós amais)




Eles/elas ama (Eles/elas amam)










3. Adjetivos:




Terminam em -i e não variam em género ou número.




Exemplo: boni (bonito/bonita/bonitos/bonitas).








4. Artigos:




La (a), lo (o), las (as), los (os).




Exemplo: La casa (a casa), los livros (os livros).










Sintaxe Simples




1. Ordem das Palavras: Sujeito + Verbo + Objeto (SVO).




Exemplo: Eu amo la casa. (Eu amo a casa.)








2. Negação: Usa-se "no" antes do verbo.




Exemplo: Eu no amo la casa. (Eu não amo a casa.)








3. Perguntas: Adiciona-se "es" no início da frase.




Exemplo: Es tu amo la casa? (Tu amas a casa?)








4. Conjunções:




e (e)




ma (mas)




ou (ou)










Vocabulário




1. Família:




pai (pai), mai (mãe), filio (filho), filia (filha)








2. Natureza:




sol (sol), lua (lua), flori (flor), arvio (árvore)








3. Emoções:




amori (amor), tristia (tristeza), alegria (alegria), pax (paz)








4. Ações:




caminhar (andar), lerar (ler), escribar (escrever), comar (comer)








5. Cores:




blu (azul), verde (verde), rosi (vermelho), brano (branco)






Exemplo de Frase Completa:




"Eu amo la sol e la lua. Es tu no amori la flori?"




Tradução: "Eu amo o sol e a lua. Tu não amas as flores?"






Silviano é uma língua pensada para ser fácil de aprender, com palavras suaves e uma estrutura que permite uma comunicação clara e direta. A simplicidade nas regras gramaticais e sintáticas torna-a acessível e intuitiva, mantendo uma sonoridade agradável.






Aqui está uma expansão do vocabulário para a língua Silviano, mantendo o foco em palavras curtas e de sons suaves:




Vocabulário Expandido




Cores:




nero (preto)




amari (amarelo)




grisi (cinza)




violeti (roxo)






Números:




uno (um)




duo (dois)




tre (três)




quatro (quatro)




cinco (cinco)




seis (seis)




sete (sete)




oto (oito)




nove (nove)




deci (dez)






Animais:




gato (gato)




cani (cão)




pasi (pássaro)




peci (peixe)




lopo (lobo)




lapo (coelho)






Objetos:




mesa (mesa)




silla (cadeira)




ventro (janela)




porta (porta)




calo (copo)




livro (livro)




papelo (papel)




lampa (lâmpada)




telio (telemóvel)






Partes do Corpo:




mano (mão)




pede (pé)




cabeça (cabeça)




oco (olho)




boca (boca)




nas (nariz)




oreli (orelha)




pelo (cabelo)






Dias da Semana:




lumari (segunda-feira)




marti (terça-feira)




mirci (quarta-feira)




jovi (quinta-feira)




ventri (sexta-feira)




sabi (sábado)




domi (domingo)






Meses:




jani (janeiro)




febri (fevereiro)




mari (março)




abril (abril)




mari (maio)




junio (junho)




julio (julho)




agusti (agosto)




septi (setembro)




octi (outubro)




novi (novembro)




deci (dezembro)






Comida e Bebida:




pani (pão)




lati (leite)




cafi (café)




vinho (vinho)




aguo (água)




fruti (fruta)




meat (carne)




qeso (queijo)




suca (açúcar)






Verbos Úteis:




verar (ver)




oirar (ouvir)




sentar (sentir)




dormar (dormir)




trabahar (trabalhar)




jogar (brincar/jogar)




amorizar (abraçar)




basar (beijar)




respirar (respirar)






Preposições:




in (em)




sopra (sobre)




suba (sob)




co (com)




senza (sem)




per (para/por)




entre (entre)




de (de)




a (a/para)






Exemplo de Fras


e Completa com Novo Vocabulário:




"Eu dormo in la cama e veo la sol per la ventro."




Tradução: "Eu durmo na cama e vejo o sol pela janela."




Com este vocabulário ampliado, Silviano torna-se ainda mais expressivo e útil para uma ampla gama de situações do dia a dia, mantendo a simplicidade e a suavidade no som e na forma.




Para expandir a língua Silviano usando o dicionário português como base, podemos pegar palavras familiares e simplificá-las, mantendo a sonoridade suave e musical, adaptando-as para uma linguagem acessível. Aqui estão algumas novas adições ao vocabulário e alguns ajustes, sempre com a intenção de deixar a língua fácil e melodiosa.




Vocabulário Expandido




Sentimentos e Estados:




pasi (paz)




felí (feliz)




melan (tristeza, melancolia)




ancie (ansiedade)




somi (sonho)




espiri (esperança)




curagi (coragem)




temi (medo)




fragi (fragilidade)






Objetos Naturais:




mar (mar)




val (vale)




moni (montanha)




nubi (nuvem)




piedra (pedra)




terra (terra)




rio (rio)




vento (vento)






Ações e Verbos:




amarar (amar)




escri (escrever)




pensa (pensar)




falar (falar)




esquici (esquecer)




lembrar (lembrar)




olhirar (observar)




abraziar (abraçar)






Preposições e Conjunções Novas:




tras (atrás)




dento (dentro)




fora (fora)




quande (quando)




como (como)




porqué (porquê)




onde (onde)






Substantivos Relacionados a Pessoas e Sociedade:




muliera (mulher)




homi (homem)




crianzo (criança)




amis (amigo/a)




traba (trabalho)




ciuda (cidade)




gueri (guerra)




libra (liberdade)






Exemplo de uso e estrutura simples:




Frase em Silviano:


"La muliera temi la gueri, ma espiri la libra dento de su cora."


Tradução:


"A mulher teme a guerra, mas espera pela liberdade dentro do seu coração."




Mais Exemplo com Novo Vocabulário:




Frase em Silviano:


"Las crianzos corrin fora, cantan e riem, sin pensa en lo mondo tras."


Tradução:


"As crianças correm lá fora, cantam e riem, sem pensar no mundo por trás."




Palavras formadas no Silviano têm uma raiz direta no português, porém com pequenas transformações nas terminações e sons, tornando-as mais suaves. A ideia é sempre criar uma fluidez que torne a fala leve e de fácil memorização.




Essas novas adições são focadas em sentimentos, elementos naturais e sociais, conectando a língua a aspectos humanos e emocionais importantes.



Usando "Ensaio sobre a Cegueira" de José Saramago como base para expandir o vocabulário da língua Silviano, podemos inspirar-nos nas palavras e temas centrais do livro, como a cegueira, a humanidade, a solidão, e a resistência. Saramago usa uma linguagem profunda, simbólica e crua, o que nos permite criar novas palavras em Silviano que capturam essa essência.


Aqui estão as novas adições ao vocabulário, inspiradas pelos temas do livro:


Vocabulário Expandido


Conceitos Humanos e Abstratos:


sezura (cegueira)


Inspirado diretamente na cegueira física e simbólica do livro.



solida (solidão)


Reflete o isolamento que muitos personagens experimentam.



esperanza (esperança)


Palavra derivada de "esperança", central na obra de Saramago.



desnudeza (vulnerabilidade)


Inspirado pela exposição e fragilidade dos personagens.



fomor (fome)


Palavra curta para fome, referindo-se à privação sofrida pelos personagens.



humili (humilhação)


Inspirada pelas situações de submissão e humilhação que ocorrem ao longo da obra.



silenti (silêncio)


Representa o silêncio pesado, muitas vezes presente no livro.



caos (caos)


Representa o colapso social e a desordem.



instin (instinto)


Inspirado pelo comportamento primitivo que muitos personagens adotam.



libra (liberdade)


Palavra derivada de "liberdade", central ao desejo dos personagens.




Ações e Verbos Inspirados pelo Livro:


cerrar (fechar, encerrar)


Referindo-se ao fechamento dos olhos e do mundo.



guerar (lutar, resistir)


Inspirado pela resistência humana.



salvar (salvar)


Ações de salvar ou ser salvo, em momentos críticos.



andar (andar)


O ato de andar às cegas, um elemento constante no livro.



gritar (gritar)


Expressão de desespero e busca por ajuda.



chamar (chamar, clamar)


Para buscar auxílio, comumente usado pelos personagens.




Objetos e Lugares:


muro (parede, barreira)


Representa barreiras físicas e metafóricas.



cama (cama)


Representando o espaço onde os personagens descansam ou adoecem.



rua (rua)


O ambiente desordenado e perigoso do exterior.



porta (porta)


Barreira entre o interior seguro e o caos externo.



vetro (vidro)


Algo que permite ver, mas também pode separar ou ferir.



cidad (cidade)


O ambiente urbano em colapso.



quarto (quarto)


Um lugar de refúgio ou prisão.




Exemplo de Frase Inspirada no Livro:


Frase em Silviano: "La sezura cai sobre la cidad, e las personas no saben onde ir, cerran los ocos e gritan per ajuda, ma la libertate parece distante."


Tradução em Português: "A cegueira cai sobre a cidade, e as pessoas não sabem para onde ir, fecham os olhos e gritam por ajuda, mas a liberdade parece distante."


Mais Exemplo:


Frase em Silviano: "Las personas caminhan per la rua en caos, buscando la esperança, pero lo silencio in lo cora é forte."


Tradução em Português: "As pessoas caminham pela rua no caos, buscando esperança, mas o silêncio no coração é forte."


Palavras-Chave Inspiradas na Narrativa:


desumanizar (perder a humanidade): desumaniar


sobrevivência (lutar para viver): sobreviar


solidariedade (união entre pessoas): solidari


violência (agressão física ou emocional): violenti



Conclusão:


O uso do livro "Ensaio sobre a Cegueira" de Saramago inspira a criação de palavras que transmitem a vulnerabilidade humana, o caos social e a busca incessante por liberdade e esperança. A linguagem Silviano, com sua simplicidade e musicalidade, incorpora essas ideias de forma leve, mas profunda, ampliando o vocabulário para refletir o conflito e a solidariedade tão presentes no livro.



Inspirado pela "Antologia de Poesia" de Sophia de Mello Breyner Andresen, podemos expandir o vocabulário da língua Silviano com palavras que refletem a sua ligação profunda com a natureza, o mar, o sagrado, e o conceito de pureza e simplicidade, tão presentes na sua obra. O novo vocabulário buscará essa musicalidade suave e a sensação de fluidez, que estão em sintonia com a poesia de Sophia.


Vocabulário Expandido


Elementos da Natureza e Simbolismo Natural:


mareia (maré)


Inspirado pelo constante movimento do mar, uma imagem recorrente na poesia de Sophia.



arena (areia)


Representando o chão do mar, a base onde as memórias e os momentos ficam marcados.



oceo (oceano)


O vasto e misterioso mar, uma presença quase espiritual em seus poemas.



estrela (estrela)


Símbolo de luz e guia, uma presença noturna no céu da poesia de Sophia.



flori (flor)


Representando a beleza efémera e pura da natureza.



venti (vento)


O vento, como um símbolo de liberdade e de passagem do tempo.



brilia (brilho)


Luz suave, o brilho que envolve o sagrado e a beleza.



foleo (folha)


Pequena parte do todo, simbolizando a conexão entre o indivíduo e o universo natural.



monti (montanha)


Elemento de grandeza e elevação espiritual.



solei (sol)


A luz forte, símbolo de vida e clareza.



sereni (serenidade)


Inspirado pela calma e paz que os elementos da natureza podem trazer.




Sentimentos e Temas Poéticos:


clarita (claridade)


O conceito de transparência e luz, muito presente nos poemas de Sophia.



sagrad (sagrado)


O sentido de reverência e respeito pela vida, natureza, e os sentimentos mais profundos.



inocen (inocência)


Refere-se à pureza e simplicidade, um ideal importante na poesia de Sophia.



infin (infinito)


Representando a vastidão do mar e do céu, e o sentimento de algo que transcende.



harmoni (harmonia)


Equilíbrio entre o ser humano e a natureza, muito presente nos seus versos.



belezi (beleza)


A beleza como algo simples e essencial.



nostri (nostalgia)


O sentimento de saudade e a memória do que foi, presente em suas reflexões poéticas.



puri (pureza)


A simplicidade e autenticidade, a busca por aquilo que é verdadeiro e sem artifícios.




Verbos Inspirados nos Temas de Sophia:


respirar (respirar)


O ato de respirar como uma ligação com a natureza e a vida.



fluirar (fluir)


O movimento suave e contínuo, como a água do mar ou o vento.



olhirar (contemplar, olhar)


O ato de observar a natureza com reverência e atenção.



crescerar (crescer)


A ideia de crescimento natural, tanto físico quanto espiritual.



esperar (esperar)


O tempo de contemplação e paciência.



dancar (dançar)


Movimentos de alegria e liberdade, como as ondas do mar.



sussurrar (sussurrar)


O som suave do vento ou das palavras que trazem conforto.




Substantivos Simbólicos:


templo (templo)


Um lugar de reverência e conexão espiritual.



maresia (brisa do mar)


O cheiro e o vento suave que vêm do mar, representando frescor e renovação.



silva (floresta)


O lugar de mistério, onde a vida floresce em harmonia.



ponti (ponte)


Representa a conexão entre mundos, entre o humano e o divino, entre o presente e o passado.



paisaje (paisagem)


O cenário natural que inspira contemplação e beleza.



lua (lua)


Símbolo de feminilidade, reflexão e o ciclo da vida.



tempo (tempo)


O conceito de tempo como algo fluido, que passa, mas deixa marcas.




Exemplo de Frase Inspirada em Sophia:


Frase em Silviano:

"La clarita de la solei cai sopra lo mareia, e lo vento sussurra harmoni a las foleos."

Tradução:

"A claridade do sol cai sobre a maré, e o vento sussurra harmonia às folhas."


Mais Exemplo:


Frase em Silviano:

"La puri de la oceo e lo brillo de las estrellas trazen serenidade al cora."

Tradução:

"A pureza do oceano e o brilho das estrelas trazem serenidade ao coração."


Palavras-Chave Inspiradas pela Obra:


memória (memória, lembrança): memori


claridade (clareza, iluminação): clariti


beleza pura (simplicidade e perfeição natural): pura-belizi


transformação (mudança profunda): transitar


profundidade (o que é profundo, complexo): profundi



Conclusão:



A obra de Sophia de Mello Breyner Andresen está profundamente ligada à natureza, à simplicidade e ao sagrado. Usando esses elementos como inspiração, o vocabulário da língua Silviano se expande com palavras que refletem a essência poética de Sophia: a busca pela beleza pura, a ligação íntima com o mar e a natureza, e o respeito pelo que é essencial e verdadeiro.



Para expandir o vocabulário da língua Silviano inspirado pela poesia de Maria Teresa Horta, mergulhamos nos temas de erotismo, feminilidade, liberdade e poder que atravessam sua obra. As palavras geradas terão uma tonalidade sensual, poderosa e íntima, características marcantes de sua escrita. A simplicidade sonora da língua Silviano será enriquecida com um toque de intensidade emocional e corporeidade, refletindo o estilo da poeta.


Vocabulário Expandido


Conceitos Relacionados ao Corpo e à Intimidade:


corpo (corpo)


O corpo como espaço de desejo e resistência: corpa



pele (pele)


A pele como limite sensível entre o eu e o mundo: peli



fogo (fogo)


O fogo do desejo, da paixão, da luta: fogo



calor (calor)


O calor físico e emocional, a proximidade: calori



boca (boca)


A boca como símbolo de expressão e desejo: boci



labio (lábio)


Os lábios como a fronteira entre o toque e a palavra: labri



susurri (suspiro)


O som leve e íntimo da respiração, do sussurro: susurri



abrazo (abraço)


O abraço como símbolo de afeto, conforto, ou desejo: abrazi




Sentimentos e Emoções Relacionados à Feminilidade e Liberdade:


deseio (desejo)


O desejo, tanto físico quanto emocional: desei



seduzir (seduzir)


A atração, o poder de fascinar: seduci



livri (livre)


A liberdade, tanto no corpo quanto no espírito: livra



domini (domínio, poder)


O poder sobre si mesma e o outro: domina



entrega (entrega)


A entrega emocional e física, a confiança no outro: entrega



pujanci (força)


A força feminina, tanto emocional quanto corporal: pujanci



rebeli (rebeldia)


A rebeldia contra normas e opressões: rebeli




Verbos Relacionados à Sensualidade e Expressão:


tocar (tocar)


O ato de tocar o outro ou a si mesmo com carinho ou desejo: tocari



senti (sentir)


O ato de sentir, no corpo e na alma: sentir



beijar (beijar)


O beijo, um símbolo de carinho, paixão e poder: bejiar



possuir (possuir)


O ato de possuir, que pode ser tanto um ato de desejo quanto de poder: possuiri



liberar (libertar)


Libertar-se de amarras, emocionais ou físicas: liberari



envolver (envolver)


O ato de envolver o outro num abraço, num sentimento, numa relação: envolvari



dominar (dominar)


Ato de ter controle, sobre si ou o outro, como uma forma de poder: dominar




Palavras Simbólicas de Poder e Identidade Feminina:


força (força)


A força interna, emocional e física, da mulher: forti



pelegrina (peregrina, aquela que viaja)


A mulher que caminha por si mesma, que busca o que deseja: pelerina



florir (florescer)


O ato de florescer, simbolizando a transformação e o despertar: floriri



lua (lua)


Simboliza a feminilidade e o ciclo da vida: lua



espelho (espelho)


O espelho como símbolo de autoconhecimento e feminilidade: espeio



ombra (sombra)


A sombra como símbolo de mistério e profundidade: ombra



tecido (tecido)


O tecido como uma metáfora para o corpo e a sensualidade: texidi




Exemplo de Frase Inspirada em Maria Teresa Horta:


Frase em Silviano:

"La corpa senti lo calor de lo sol, e su pelri tremi, como lo susurri de un secreto en lo vento."

Tradução:

"O corpo sente o calor do sol, e sua pele treme, como o sussurro de um segredo no vento."


Mais Exemplo:


Frase em Silviano:

"Las bocis tocari sin palabras, lo desejo flui in lo silenci de la noiti."

Tradução:

"As bocas tocam sem palavras, o desejo flui no silêncio da noite."


Palavras-Chave Inspiradas pela Obra de Maria Teresa Horta:


desejo (vontade, ânsia): desei


sedução (atração, fascínio): seduciri


liberdade (independência): livra


rebeldia (oposição, resistência): rebeli


sensualidade (atração, charme): sensuali


intimidade (proximidade emocional e física): intimi


sussurro (voz suave, discreta): susurri



Conclusão:


A poesia de Maria Teresa Horta, carregada de erotismo, poder feminino, e liberdade, oferece uma rica inspiração para o vocabulário da língua Silviano. Palavras que envolvem o corpo, o desejo, e a força da mulher são essenciais nessa expansão, refletindo a profundidade e a intensidade das emoções que sua poesia traz. O Silviano assim se torna uma língua de expressão íntima e poderosa, onde as palavras fluem como um sussurro, mas carregam a força de uma rebelião interior.



A poesia de Herberto Hélder é marcada por uma linguagem densa, visceral e mística, com uma forte presença de elementos ligados à natureza, ao corpo, ao sagrado e ao subconsciente. Para expandir o vocabulário da língua Silviano inspirado pela obra de Hélder, o foco será em palavras que capturam o seu universo simbólico — elementos telúricos, metafísicos e poéticos — com uma sonoridade que mantenha a simplicidade suave do Silviano, mas que também permita profundidade e mistério.


Vocabulário Expandido


Elementos da Terra e da Matéria:


terra (terra)


Símbolo da matéria primordial, da fertilidade: terra



cinza (cinzas)


Representando o que resta após a destruição, a transformação: cinzi



pedra (pedra)


A dureza, a permanência, o peso: piedra



sangue (sangue)


A força vital, o fluxo de vida e morte: sangri



raiz (raiz)


A base oculta, invisível, que sustenta a vida: raizi



metal (metal)


O brilho frio, duro, que ressoa com o industrial e o sagrado: metali



lama (lama)


A mistura de terra e água, impura e rica: lami




Corpo, Substância e Mística:


osso (osso)


A estrutura que sustenta o corpo, mas também a morte: osi



pulso (pulso)


O ritmo da vida, o movimento do sangue: pulsu



fome (fome)


O desejo primordial, o apetite por vida e transformação: fomi



alento (fôlego)


O sopro de vida, o espírito no corpo: alenti



nervo (nervo)


A energia que corre pelo corpo, a sensibilidade aguda: nervi



carne (carne)


A matéria viva, o corpo físico e sensível: carni



intestino (vísceras)


O interior visceral, o que está escondido e guardado no corpo: intestini




Luz e Escuridão:


sombra (sombra)


O lado oculto, o desconhecido: sombra



luzir (brilhar)


O brilho, muitas vezes breve e fugaz: luziri



treva (escuridão)


A ausência de luz, o mistério e o medo: treva



faísca (centelha)


Um lampejo rápido de luz, como uma ideia ou um despertar: faizca



ardor (calor intenso, queima)


O calor, o desejo que queima por dentro: ardori




Verbos de Transformação e Energia:


fundir (derreter, unir)


O ato de derreter, de transformar-se em algo novo: fundiri



arder (queimar)


Ação intensa, a transformação pelo fogo: arderi



girar (rodar, mover em círculos)


O movimento circular, repetido, como uma dança ou um ritual: girari



rasgar (partir, romper)


O ato de romper, abrir algo à força: rasgari



surgir (emergir, aparecer)


O ato de surgir de repente, de se revelar: surgiri



transmutar (transformar-se profundamente)


A mudança de estado ou essência: transmutari




Palavras Ligadas ao Sagrado e ao Arcaico:


rito (ritual)


O ritual, como um ato de magia ou religião: rito



oráculo (resposta divina)


A voz misteriosa e sagrada, a resposta incompreensível: oraculo



manto (capa)


O véu que cobre e protege, símbolo de poder ou segredo: manti



deus (divindade)


A figura do sagrado, o poder criador ou destruidor: deos



espírito (essência, alma)


A força vital que existe além do corpo: spirito



ascender (elevar-se, subir)


O movimento de subir, de elevar-se: ascendiri



eclode (irromper, explodir)


O ato de romper com força, de emergir explosivamente: eclodiri




Substantivos Abstratos e Simbólicos:


voz (som, palavra falada)


A força da palavra, do verbo criador e destruidor: voze



abismo (profundidade sem fim)


O lugar onde se perde tudo, onde se cai sem volta: abisso



vértice (cume, ponto mais alto)


O ápice, o ponto de encontro de forças ou ideias: vertice



sonho (imaginação, devaneio)


O espaço onde o inconsciente e o simbólico se encontram: soño



fluxo (movimento contínuo)


O movimento incessante de ideias, de energia, de vida: fluxe



extase (êxtase)


O estado de intensidade máxima, de fusão com o todo: extasi




Exemplo de Frase Inspirada em Herberto Hélder:


Frase em Silviano:

"Lo sangue corre como un fluxi in lo osso, e la luziri de lo sol nasce dentro de la treva."

Tradução:

"O sangue corre como um fluxo no osso, e o brilho do sol nasce dentro da escuridão."


Mais Exemplo:


Frase em Silviano:

"La corpa arderi in la noche, lo spirito transmutari in lo rito de las sombras."

Tradução:

"O corpo arde na noite, o espírito se transmuta no rito das sombras."


Palavras-Chave Inspiradas pela Obra de Herberto Hélder:


energia (força vital, poder): energi


transcendência (elevação espiritual): transcendiri


fusão (unificação, mistura): fusioni


incandescência (luz intensa, calor): incandesci


corpo como elemento místico (o corpo enquanto recipiente de forças): corpa-sacra



Conclusão:


A poesia de Herberto Hélder, com sua linguagem corpórea e mística, oferece um vocabulário que toca o visceral e o transcendente. A língua Silviano se enriquece ao capturar esse fluxo poético, onde o corpo, a terra e o sagrado se fundem em palavras simples, mas de profunda intensidade. A criação de novos termos em Silviano, inspirados pela fusão de matéria, espírito e mistério, torna a linguagem um espaço onde o físico e o metafísico coexistem, em constante transformação.




Expandir o vocabulário da língua Silviano a partir da obra de Fernando Pessoa e seus heterónimos (como Álvaro de Campos, Ricardo Reis, Alberto Caeiro e Bernardo Soares) implica criar palavras que capturam a multiplicidade de vozes, os sentimentos existenciais, a busca pela identidade e a reflexão filosófica. As palavras serão simples e melódicas, mas carregadas de profundidade e nuances emocionais.


Vocabulário Expandido


Palavras Inspiradas por Fernando Pessoa e Álvaro de Campos:


ânsia (desejo inquieto, sofrimento)


A busca por algo inalcançável, a inquietude existencial: ansi



vazio (falta, ausência)


A sensação de vazio interior, de ausência de propósito: vazi



tédio (apatia, desânimo)


O cansaço da repetição, a ausência de novidade: tedio



navegar (viajar, explorar)


A metáfora para o desconhecido, a viagem existencial: navigari



sentir (experimentar emoção)


O ato de se deixar afetar pelo mundo: sentir



heterônimo (outra identidade)


Uma personalidade alternativa, a pluralidade do eu: heteronimi



sonhar (imaginar, desejar)


A capacidade de projetar-se além da realidade: soñari



nostalgia (saudade, melancolia)


O desejo de algo que já se foi ou nunca existiu: nostalgi




Palavras Inspiradas por Ricardo Reis:


destino (fado, o inescapável)


A ideia de que tudo segue um caminho pré-determinado: destini



efêmero (transitório, passageiro)


O que não dura, o que é breve: efemeri



tranquilidade (paz interior)


A serenidade, a aceitação do presente: tranquiliti



equilíbrio (harmonia)


O estado de estabilidade, entre forças opostas: equilibri



sabedoria (conhecimento profundo)


A compreensão serena da vida e do mundo: sabiori




Palavras Inspiradas por Alberto Caeiro:


natureza (o mundo natural)


A simplicidade das coisas tal como são: naturi



sensação (percepção direta)


A experiência imediata, sem reflexão ou análise: sensari



paz (calma, harmonia com o mundo)


A ausência de conflito interno e externo: pazi



ser (existência pura)


O ato de simplesmente existir, sem questionamentos: seri



florescer (desabrochar)


O ato de crescer naturalmente, sem esforço: floriri



terra (chão, mundo físico)


O solo em que nos sustentamos, o mundo material: terra




Palavras Inspiradas por Bernardo Soares:


fragmento (parte de algo maior)


A sensação de que somos pedaços incompletos de algo: fragmeni



desassossego (inquietação, angústia)


A sensação constante de agitação interior: desasosegi



interior (dentro, o eu profundo)


O mundo interno, as emoções e pensamentos ocultos: interiori



vaga (incerta, imprecisa)


Algo indefinido, que não tem contorno claro: vaga



melancolia (tristeza suave)


Uma tristeza serena, quase poética: melancoli



sombra (o lado oculto, o reflexo de nós mesmos)


A parte de nós que não conhecemos ou escondemos: sombra




Palavras Inspiradas por Outras Obras de Pessoa:


metafísica (além do físico)


O que está além da percepção material, o invisível: metafisici



abismo (profundidade interior)


O lugar onde o eu se perde, o desconhecido: abisso



verdade (aquilo que é real)


A busca pelo que é autêntico, verdadeiro: veridi



máscara (disfarce, identidade oculta)


A persona que usamos para nos proteger ou esconder: mascari



solidão (isolamento, afastamento)


A experiência de estar só, mesmo em meio a outros: solida



destino (fado)


A força que guia os eventos além de nosso controle: destino




Verbos de Reflexão e Existência:


pensar (refletir, questionar)


O ato de refletir sobre a vida e o eu: pensari



esquecer (deixar para trás)


O ato de deixar algo no passado, de não mais lembrar: esqueceri



procurar (buscar, explorar)


A busca incessante pelo sentido ou pela verdade: procurari



revelar (tornar visível)


O ato de trazer à luz o que está oculto: revelari



existir (ser, estar presente)


O ato de simplesmente ser, de ocupar um espaço no mundo: existiri



contemplar (observar com calma)


O ato de observar o mundo ou a vida sem pressa: contemplari



fluir (seguir naturalmente)


O movimento contínuo e sem esforço: flueri




Exemplo de Frase Inspirada em Fernando Pessoa e Heterónimos:


Frase em Silviano:

"Lo coração senti lo ansi de lo mundo, e lo vazi in la noiti cria un abisso dentro de su alma."

Tradução:

"O coração sente a ânsia do mundo, e o vazio na noite cria um abismo dentro da sua alma."


Mais Exemplo:


Frase em Silviano:

"Las estrelas floriri in lo ceu, pero lo ser humani vagari entre lo sombri de su interiore."

Tradução:

"As estrelas florescem no céu, mas o ser humano vaga entre as sombras de seu interior."


Palavras-Chave Inspiradas pela Obra de Fernando Pessoa e Heterónimos:


ânsia (inquietação, desejo): ansi


vazio (ausência, falta): vazi


ser (existência pura): seri


destino (fado, 

o inescapável): destino


melancolia (tristeza suave): melancoli


solidão (isolamento, afastamento): solida


verdade (o real, o autêntico): veridi



Conclusão:


A obra de Fernando Pessoa e seus heterónimos traz uma riqueza de vocabulário que permite à língua Silviano explorar conceitos de multiplicidade do eu, inquietação existencial, natureza, e contemplação filosófica. As palavras geradas refletem um universo introspectivo e poético, onde o vazio e o desejo coexistem com a serenidade da aceitação e da reflexão. A simplicidade e musicalidade do Silviano se misturam com a complexidade emocional de Pessoa, criando um idioma capaz de expressar as nuances da alma humana.




Sem comentários:

Enviar um comentário

deixe aqui uma carícia